Elegant Rose - Working In Background*/

pátek 2. srpna 2013

Srovnání obálek: Ghostgirl


Každý pátek bude na mém blogu vycházet článek zabývající se srovnáváním obálek vybraných knih. Dnes navážu na včerejší ukázku a opět se budu věnovat knize Ghostgirl.



← Poprvé se tento román objevil na knižních pultech s černou obálkou, kterou zdobila černobílá silueta. Právě tato titulní strana se stala vzorem pro vydání po celém světě, v ČR nevyjímaje. Velmi zajímavým prvkem je použití průhledné fólie, s níž se u knižních obálek příliš často nesetkáváme. V této podobě vydalo Ghostgirl nakladatelství Brown and Company 1. srpna roku 2008.

U anglických vydání se ještě chvíli zdržíme. Dne 1. května v roce 2010 vydalo nakladatelství Turleback Books Ghostgirl v nové podobě. Černobílou siluetu nahradil obrázek Charlotte Usherové, jež se dříve schovávala pod siluetou. Kniha byla navíc ozdobená motivem růžové krajky na vnějším okraji obálky. Ve stejném designu vyšla také paperbacková verze od nakladatelství Little, Brown Books for Young Readers. →

Další zajímavá titulka vyšla v září v roce 2009 v indonéském nakladatelství Penerbit Atria. Již na první pohled je patrné, že je tato obálka značně odlišná. Nakladatelství nepoužilo klasickou variantu se siluetou ani s motivem rakve. Růžová barva názvu románu je mnohem výraznější než u anglické verze, stejně jako samotná ilustrace. Přestože je Charlotte nakreslená hodně podobným způsobem, s jakým se můžeme setkat u originálu, od ilustrátora dostala navíc korunku a pozadí plné růží. Také její výraz ve tváři je ehm...trochu neobvyklý.

Při pohledu na portugalskou obálku Ghostgirl ze 23. října roku 2009 je patrné, že nakladatelství Edições Contraponto vytvořilo kombinaci obou anglických obálek. Jen pozadí okolo Charlotty změnilo barvu na růžovou, stejně jako celá titulní strana, jež vyšla v temně šedé barvě. Také rohy obálky byly ozdobeny mnohem střízlivěji. 

 Nejoriginálnější obálku, jež se od původní anglické verze nejvíce odlišuje, použilo řecké nakladatelství IntroBooks. Ghostgirl byla v tomto atypickém provedení vydána v září roku 2010.
Ilustrátor z originální obálky použil pouze motiv rakve a stuhy, která je přes toto posmrtné lůžko přehozena. Z černovlasé Charlotty se stala blondýna v černých šatech a pruhovaných punčocháčích. Výraznou změnou prošlo i pozadí - Řekové Charlottu zasadili mezi srdíčka a složité ornamenty.

Touto poslední titulkou dnešní srovnání obálek končí. Mě osobně se nejvíce líbí anglický originál. A co Vy? Jakou verzi Ghostgirl byste měli rádi ve své knihovničce?

2 komentáře:

  1. Mě se určitě nejvíc líbí obálka č.3 od nakladatelství Penerbit Atria.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ta je taky skvělá.:) Hlavně ten Charlottin výraz ;)

      Vymazat